(1) Балуясь с собакой, я стал раскачиваться на стуле, не удержался, схватился за край скатерти и сдёрнул её со стола. (2) Послышался звон... (3) Сердце у меня замерло: на полу валялись черепки любимой папиной чашки. (4) Я очень испугался: ведь с тех пор, как папа умер, мы с мамой очень берегли каждую его вещь.
(5) Из кухни послышались быстрые шаги.
— (6) Что это? — (7) Мама опустилась на колени и закрыла лицо руками. — (8) Папина чашка... — горько произнесла она. (9) Потом подняла глаза и с упрёком посмотрела на меня.
— (10) Это ты?
(11) Колени у меня дрожали, язык заплетался.
— (12) Это... Бум! (13) Он чуточку подпрыгнул... и лапами...
(14) Лицо у мамы потемнело. (15) Она взяла Бума за ошейник и вывела его за дверь. (16) Я с испугом смотрел ей вслед.
— (17) Он будет жить в будке, — вернувшись, сказала мама и, присев к столу, о чём-то задумалась.
— (18) Если ты... нечаянно, — медленно начала она.
(19) Но я перебил её, торопясь и заикаясь:
— (20) Это не я... (21) Это Бум... (22) Прости его, пожалуйста!
(23) Но мама была непреклонна.
— (24) Бум будет жить в будке.
(25) Бум лежал на крыльце, положив морду на лапы. (26) Время шло, и с каждым часом на сердце у меня становилось всё тяжелее. (27) Я вышел на крыльцо, присел рядом с собакой. (28) Прижавшись головой к его мягкой шерсти, я случайно поднял глаза и увидел маму: она стояла у раскрытого окна и смотрела на нас. (29) Тогда, боясь, что она обо всём догадается, я погрозил Буму пальцем и громко сказал:
— (30) Не надо было разбивать чашку.
(31) После ужина небо вдруг нахмурилось. (32) Всё самое страшное, тоскливое и пугающее собралось для меня за этим ночным окном. (33) И в этой тьме сквозь шум ветра я различал голос Бума. (34) То ближе, то дальше слышался его расстроенный лай. (35) Бум бегал от двери к окнам, просил, скрёбся лапами и жалобно взвизгивал. (36) Я кусал ногти, утыкался лицом в подушку, однако решиться ни на что не мог. (37) Вдруг, с силой ударив в окно, ветер распахнул его настежь, и крупные капли дождя забарабанили по подоконнику. (38) Босиком, в одной рубашке я бросился к двери и широко распахнул её.
— (39) Мама! (40) Это я разбил чашку! (41) Это я! (42) Пусти Бума...
(43) Лицо её дрогнуло, она схватила меня за руку, и мы побежали к двери. (44) Бум холодным шершавым языком осушил мои слёзы, от него пахло дождём и мокрой шерстью. (45) Мы с мамой вытирали его сухим полотенцем, а он поднимал вверх все четыре лапы и в буйном восторге катался по полу. (46) Потом он затих, улёгся на своё место и, не мигая, смотрел на нас.
(47) А я, лёжа в своей кровати, думал. (48) Я долго думал о том, почему мама нисколько не бранила меня, почему она, на моё счастье, даже обрадовалась, что чашку разбил я, а не Бум.
* Осеева-Хмелёва Валентина Александровна (1902–1969) — российская детская писательница. Самыми известными её произведениями стали повести «Динка», «Динка прощается с детством», «Васёк Трубачёв и его товарищи».
Замените разговорное слово «чуточку» в предложении 13 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.
Слово «чуточку» можно заменить стилистически нейтральным синонимом «немного».
Ответ: немного.




почему не защитывается ответ маленько. Это же одно и тоже.
«Маленько» - это не стилистически нейтральный синоним. Представьте себе это слово в тексте научного стиля?...
Также подходит ответ "мало"
Он МАЛО подпрыгнул? Нелепо звучит, согласитесь?
НЕМНОЖКО почему так нельзя тогда
Тоже не стилистически нейтральный синоним.