(1) Штабов так много, что найти нужный нам отдел совсем не просто. (2) Везде часовые, натянута колючая проволока.
(3) К вечеру всё-таки находим.
(4) Сегодня ночью, оказывается, должна переправляться на передовую 184-я дивизия, а утром, во время бомбёжки, вышли из строя дивизионный инженер и командир взвода.
(5) Майор протягивает мне конверт, склеенный из потрёпанной топографической карты.
— (6) Советую поймать 184-ю здесь.
(7) Мы молча доходим до регулировщика.
— (8) Сто восемьдесят четвёртая ещё не проходила, — говорит регулировщик, немолодой уже, с рыжими усами.
(9) Мы садимся в кузов разбитой машины. (10) Солнце зашло, но ещё светло. (11) На западе, над Сталинградом, небо совсем красное, и трудно сказать, отчего это — от заходящего солнца или от пожара. (12) Три чёрных дымовых столба медленно расплываются в воздухе. (13) Внизу они тонкие, густые и чёрные, как сажа. (14) Чем выше, тем они всё больше расплываются, а совсем высоко сливаются в сплошную длинную тучу. (15) Она плоская и неподвижная, и, хотя в неё поступают всё новые и новые порции дыма, она не удлиняется и не утолщается. (16) Вот уже более двух недель стоит она такая, спокойная и неподвижная, над горящим городом.
(17) А кругом нас золотые осинки на чёрном фоне, тонкие, нежные. (18) По дороге проезжают машины. (19) Останавливаются, спрашивают, как проехать на переправу, и едут дальше. (20) Дорога широкая, разъезженная, вся в ромбиках от шин. (21) Трудно понять, где её края и куда она заворачивает. (22) Ощетинившийся указательный столб когда-то, должно быть, стоял на обочине. (23) Сейчас он на самом фарватере, и кто-то на него уже наехал. (24) Он накренился, и табличка с надписью «Сталинград — 6 км» указывает прямо в небо.
— (25) Дорога в рай, — мрачно изрекает Валега.
(26) Оказывается, он тоже не лишён юмора.
(27) Подходит регулировщик:
— (28) Во-он журавли полетели, — и тычет грязным, грубым пальцем в небо. — (29) Никакой войны для них нет.
(30) Мы долго следим за бисерным, точно вышитым в небе, треугольником, плывущим на юг. (31) Слышно даже, как курлычут журавли.
— (32) Совсем как самолёты, — говорит регулировщик.
(33) Эта ассоциация промелькнула, по-видимому, у всех нас, и мы смеёмся.
— (34) Что, туда или оттуда? — спрашивает регулировщик.
— (35) Туда.
(36) Он качает головой.
— (37) Да... (38) Невесело там, что и говорить... — и отходит.
* Некрасов Виктор Платонович — русский писатель. С 1941 по 1944 годы был на фронте, участвовал в Сталинградской битве. Некрасов — автор повестей, рассказов, путевых заметок: «В окопах Сталинграда», «Первое знакомство» и др. По его сценариям сняты кинофильмы.
Как характеризует рассказчика информация, заключённая в предложениях 16—21?
1) Рассказчик — человек, не теряющий наблюдательности и чувства прекрасного даже в тяжёлых военных условиях.
2) Рассказчик — настоящий оптимист, который видит в происходящих событиях только хорошее.
3) Рассказчик — человек малоопытный в военном деле, и ему трудно бывает разобраться в происходящем.
4) Рассказчик — человек сентиментальный, склонный к необоснованной чувствительности даже в военное время.
Правильный ответ указан под номером 4.



