— (1) Начнём, — сказала Ева Петровна. — (2) На собрании нашего класса стоит сегодня один вопрос. (3) Векшин бросил нам упрёк, что мы не хотим разбираться в ситуации с кражей кошелька. (4) Вот и пусть он всё расскажет, объяснит, а отряд разберётся.
— (5) Какой отряд? — спросил Кирилл.
— (6) Что? (7) Векшин, ты о чём? (8) Хочешь сказать, что здесь нет отряда?
— (9) В отрядах не бывает собраний, — хмуро сказал Кирилл.
— (10) В отрядах бывают сборы.
— (11) Ах вот что! (12) Тогда, Векшин, можешь считать, что у нас сбор, раз тебе так хочется.
— (13) А на сборах командуют ребята, а не учителя, — негромко, но упрямо продолжал Кирилл.
— (14) Великолепно! (15) Пусть Черепанова командует. (16) Она, кажется, ещё председатель совета отряда.
(17) Женька взглянула на Кирилла и попросила:
— (18) Кирилл, расскажи...
— (19) Расскажу, — отозвался Кирилл. (20) Подумал и вышел к доске, обернувшись к классу. — (21) Теперь всё равно... (22) В общем, есть такой Дыба. (23) Амбал лет шестнадцати. (24) У него компания. (25) Жульё всякое и шпана. (26) Издевались они над Чирком, — объяснил Кирилл и ощутил подозрительное щекотание в горле, предвещавшее слёзы. (27) Этого ещё не хватало! (28) Он переглотнул, отвёл взгляд в сторону и стал смотреть в приоткрытое окно. (29) Повторил:
— (30) Издевались. (31) Деньги выколачивали. (32) Ему надо было Дыбе рубль отдать, а у него не было. (33) А его бы избили. (34) Ну и полез Чирков в карман студентки-практикантки. (35) А кошелёк положить на место не успел. (36) Потом с перепугу в речку его выкинул, даже не посмотрел, сколько в нём денег. (37) В общем, только рубль взял, один, металлический...
(38) Вот и вся история.
(39) Долго было тихо, потом Кубышкин спросил:
— (40) А откуда ты узнал?
— (41) Дыба хвастал рублём. (42) Я догадался. (43) Да Чирок и не отпирался...
— (44) Он сознался, а ты решил скрыть от нас его вину, — подвела итог Ева Петровна. — (45) Но разве товарищи не имеют права всё это знать?
— (46) Да не было у него товарищей, — устало сказал Кирилл. — (47) Когда ему было плохо, никто из нас о товариществе не вспомнил, так что о чём тут говорить... (48) Никто же не заступился за него перед Дыбой, хотя все вместе мы могли бы утереть нос этой шайке, и ничего бы этого не случилось. (49) А как обсуждать — сразу «товарищи»...
— (50) Подожди-ите, — медленно, растягивая слово, произнесла Ева Петровна. — (51) Векшин, кажется, хочет сказать, что в отряде нет дружбы. (52) Так я поняла?
(53) Кирилл кивнул.
— (54) Какое ты имеешь право делать такие заявления? (55) Может быть, и остальные согласны с Векшиным? (56) Райский, ты согласен?
(57) Олег встал и поправил очки.
— (58) Ну, Векшин, в принципе, в чём-то прав... (59) Наше объединение носит формальный характер...
(60) Раздался смех.
— (61) Не смешно! — вдруг резко сказал Райский. — (62) Могу проще. (63) Пока на нас орут, мы делаем, что велят. (64) А без няньки и кнута ни на что не способны.
— (65) Кто ещё хочет высказаться? — спросила Ева Петровна, демонстративно отвернувшись от Райского.
(66) Высказаться захотела Элька Мякишева.
— (67) Бессовестный ты, Векшин! (68) Так говоришь про всех! (69) А у нас такая пионерская работа за прошлый год! (70) Мы ж триста писем получили со всей страны, если хочешь знать. (71) У нас столько друзей из разных республик по переписке! (72) У нас вон даже с болгарскими пионерами переписка налажена!
— (73) А Чирок? — сказал Кирилл.
— (74) Что — Чирок?
— (75) Ему от твоей переписки ни жарко ни холодно! (76) Где был отряд, когда Чирка избивали, а?
— (77) А где был ты? — спросила Ева Петровна. — (78) Ты взял на себя роль судьи. (79) А разве ты уже не в отряде?
(80) Но Кирилл заранее знал, что она это спросит, и был готов ответить.
— (81) Нет, я тоже виноват, — сказал он. — (82) Но я хоть не оправдываюсь и не кричу, что у нас везде друзья. (83) Друзья по переписке всюду, а между собой подружиться не умеем — неправильно это...
* Владислав Петрович Крапивин (род. в 1938 году) — советский и российский детский писатель, автор книг о детях и для детей, в том числе фантастических. Книги Владислава Крапивина неоднократно переиздавались в Польше, Чехословакии, Болгарии, Германии, Японии, Венгрии, переводились на английский, испанский, персидский и другие языки.
В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые. Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводных словах.
— Пап,(1) я вот что хотел спросить: как ты думаешь,(2) почему наша Ева Петровна такая? — обратился к отцу Кирилл.
— Какая «такая»? В общем-то,(3) обыкновенная,(4) — ответил отец. — Наверное,(5) ты слишком сурово на неё смотришь.
Запятые под номерами 3 и 5 выделяют вводные слова: «в общем-то» и «наверное».
Дублирует №27.



